Моя команда
    Бомбалейла Все блоги -

    Экс-игрок ЦСКА оконфузился на интервью – не смог перевести английское слово

    12 сентября 2023
    Зайнутдинов попал в неловкую ситуацию!

    Бахтиер Зайнутдинов в августе уехал из России и присоединился к «Бешикташу».

    В состав новой команды экс-полузащитник ЦСКА влился без проблем и даже забил в еврокубках, а вот со знанием языка пока не все так гладко.

    Зайнутдинов оконфузился, давая интервью клубной пресс-службе. Оказывается, он не знает как переводится довольно простое английское слово «word».

    У Бахтиера спросили на английском, выучил ли он какие-то турецкие слова (turkish words).

    «Кефтеме, баклава, чай, искендер-кебаб...» - начал перечислять футболист, перепутавший слова «words» и «foods» (продукты).

    Это рассмешило ведущего интервью. После он повторно задал вопрос про турецкие слова. А Зайнутдинову потребовалась «помощь зала».

    «А «words» это что такое?» - переспросил бывший игрок ЦСКА на русском языке у какого-то человека за кадром.

    Рейтинг: 5 Голосов: 1
    Комментарии (5)
    Популярные
    Новые
    Первые
    Будьте дружелюбны и вежливы. Спасибо!
    Отправить
    Марк Аврелий!
    1694475647
    На этом месте надо было заржать!
    Ответить
    acor94
    1694496039
    А ты, редактор новости, сам то знаешь языки?)
    Ответить
    acor94
    1694496150
    А если по теме, чем название турецкой еды - не турецкие слова. Он сказал что-то не то? Кефтеме или баклава это не турецкие слова? Человек приехал в страну и первое что выучил - меню в кебабной, я б тоже так сделал.
    Ответить
    FRZZ
    1694499754
    Зайнутдинову проще будет выучить турецкий язык. Турецкий и азербайджанский это почти один язык. Туркменский тоже близкий, а казахский конечно отличается сильно.
    Ответить
    Айболид
    1694507656
    Карандаш? Э пенсил. Ес... Стол? Э тейбл. Ес. Девушка? Чувиха. Да нет, по-английски, ну? Герл! О, ес, герл! Ес, ес ОБЭХЭЭС! (с)
    Ответить