Бомбалейла Все блоги -

Экс-игрок ЦСКА оконфузился на интервью – не смог перевести английское слово

12 сентября 2023
Зайнутдинов попал в неловкую ситуацию!

Бахтиер Зайнутдинов в августе уехал из России и присоединился к «Бешикташу».

В состав новой команды экс-полузащитник ЦСКА влился без проблем и даже забил в еврокубках, а вот со знанием языка пока не все так гладко.

Зайнутдинов оконфузился, давая интервью клубной пресс-службе. Оказывается, он не знает как переводится довольно простое английское слово «word».

У Бахтиера спросили на английском, выучил ли он какие-то турецкие слова (turkish words).

«Кефтеме, баклава, чай, искендер-кебаб...» - начал перечислять футболист, перепутавший слова «words» и «foods» (продукты).

Это рассмешило ведущего интервью. После он повторно задал вопрос про турецкие слова. А Зайнутдинову потребовалась «помощь зала».

«А «words» это что такое?» - переспросил бывший игрок ЦСКА на русском языке у какого-то человека за кадром.

Рейтинг: 5 Голосов: 1
Комментарии (4)
Популярные
Новые
Первые
Будьте дружелюбны и вежливы. Спасибо!
Отправить
Марк Аврелий!
1694475647
На этом месте надо было заржать!
Ответить
acor94
1694496039
А ты, редактор новости, сам то знаешь языки?)
Ответить
acor94
1694496150
А если по теме, чем название турецкой еды - не турецкие слова. Он сказал что-то не то? Кефтеме или баклава это не турецкие слова? Человек приехал в страну и первое что выучил - меню в кебабной, я б тоже так сделал.
Ответить
FRZZ
1694499754
Зайнутдинову проще будет выучить турецкий язык. Турецкий и азербайджанский это почти один язык. Туркменский тоже близкий, а казахский конечно отличается сильно.
Ответить