Моя команда
    Все новости

    Наставник «Маккаби» Арвеладзе вынужден был переводить самого себя

    Главный тренер «Маккаби» (Тель-Авив) Шота Арвеладзе исполнил роль переводчика на русский язык. Во время пресс-конференции в преддверии матча с «Зенитом» в рамках 1-го тура группового этапа Лиги Европы официальный переводчик не смог перевести некоторые высказывания специалиста с английского на русский.

    Сначала Арвеладзе ответил на английском касательно игровой схемы его команды в будущем матче, а после, увидев, что переводчик испытывает проблемы, повторил свой ответ и на русском.

    «Мы всегда играли по одной схеме, могли поменять пару игроков, но схему — никогда. Постараемся сделать то же самое завтра», – ответил грузинский специалист.

    Нашли опечатку?
    Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter – мы все исправим.

    Комментарии (4)
    Популярные
    Новые
    Первые
    Будьте дружелюбны и вежливы. Спасибо!
    Отправить
    UniQueLO
    1473928130
    Закончил школу в Питере, естественно русский язык знает.
    Ответить
    Aztec58
    1473969943
    Так силён в английском?
    Ответить
    cska-62
    1473975029
    Им в Израиль отправили пару миллионов учителей русского... И чего они там все его не выучили? За ним будущее! Неужели непонятно? Верно я говорю, Владимир Владимирович? :-))))
    Ответить
    ologreds
    1694994736
    numo481431
    Ответить